No exact translation found for تناوب العاملين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تناوب العاملين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je tiens à mentionner l'importance de la rotation et de l'augmentation du facteur régional tant dans les méthodes d'élection - dont la responsabilité impliquée dans la réélection - que dans la coordination des positions.
    وأود أن أشير إلى أهمية كل من التناوب وزيادة العامل الإقليمي، سواء من حيث طرق الانتخاب، بما في ذلك المساءلة المتعلقة بإعادة الانتخاب، أو في المناصب المتعلقة بالتنسيق.
  • On a soutenu que la méthode qui consiste à comparer travail posté et travail avec rotation a des effets négatifs pour les personnes qui effectuent des rotations.
    ومن رأي بعض الناس أن طريقة مقارنة ساعات العمل لنظم التناوب ولنوبات العمل قد حقَّقت نتائج سيئة بالنسبة للعاملين بنظام التناوب.
  • La question de l'application des règles régissant la rotation des effectifs du personnel participant aux activités d'investigation, d'inspection et d'évaluation devra être examinée plus en détail par le Haut Commissariat avant qu'une dérogation générale ne puisse être accordée à tous les agents affectés au Bureau de l'Inspecteur général.
    مسألة شروط تناوب الموظفين المشاركين في مهام التحقيق والتفتيش والتقييم من المسائل التي سيتعين على المفوضية أن تنظر فيها بمزيد من التفصيل قبل أن تتغاضى على وجه العموم عن شروط التناوب لجميع الموظفين العاملين في مكتب المفتش العام.
  • Il s'est réuni (en alternance avec le Groupe de travail des minorités) parallèlement à la plénière, au cours de la première semaine de la cinquante-huitième et dernière session de la Sous-Commission, du 7 au 11 août 2006;
    وقد عقد الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة (بالتناوب مع الفريق العامل المعني بالأقليات) اجتماعاته بالتوازي مع الجلسة العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة الثامنة والخمسين والأخيرة للجنة الفرعية في الفترة من 7 إلى 11 آب/أغسطس 2006؛
  • Il s'est réuni (en alternance avec le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage) parallèlement à la plénière, au cours de la première semaine de la cinquante-huitième et dernière session de la Sous-Commission, du 7 au 11 août 2006;
    وقد عقد الفريق العامل المعني بالأقليات اجتماعاته (بالتناوب مع الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة) بالتوازي مع الجلسة العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة الثامنة والأخيرة للجنة الفرعية المعقودة في الفترة من 7 إلى 11 آب/أغسطس 2006؛
  • De nombreuses municipalités ont mis en place des horaires mobiles, souvent dénommés « rotation souhaitée », en permettant aux employés de participer au choix des rotations : ceux-ci peuvent ainsi avoir des horaires de loisir et de travail mieux adaptés à leurs besoins.
    وهناك العديد من البلديات التي جعلت ساعات العمل متسمة بالمرونة، بما يسمَّى في كثير من الأحيان ”تناوبات مرغوب فيها“، ويشترك العاملون بموجبها في تحديد النوبات بما يضمن أن يكون وقت الراحة ووقت العمل مناسَبين على نحو أفضل لحاجات العاملين.
  • Le Président prend ses fonctions le 1er janvier de l'année où débute son mandat; ces fonctions sont exercées à tour de rôle, par roulement annuel, par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et par les Parties qui n'y sont pas visées.
    ويبدأ عمل الرئيس اعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير من السنة التي تبدأ فيها فترة العمل على أن يخضع ذلك للتناوب، سنوياً، بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بها.
  • Le congé d'alternance offre aux travailleurs la possibilité de prendre un congé plus long que la normale, s'il souhaite, par exemple, suivre une formation, s'occuper d'enfants ou d'autres membres de la famille, se livrer à des distractions ou se reposer.
    وتناوب العمل والإجازة يوفر للعامل إمكانية الحصول على إجازة أطول يمكن أن يقضيها كيفما شاء، على سبيل المثال، في التدريب أو رعاية الأطفال أو غيرهم من أفراد الأسرة، أو الهوايات، أو الراحة.
  • La MINUEE a également constaté que dans la zone, les miliciens cédaient de plus en plus la place aux troupes régulières des Forces de défense érythréennes, en violation directe du protocole conclu entre l'Érythrée et la MINUEE et de l'Accord de cessation des hostilités conclu le 18 juin 2000.
    ولاحظت البعثة أيضا أنه يتم بشكل متزايد، من خلال عمليات التناوب، استبدال الميليشيات العاملة في المواقع بالمنطقة الأمنية المؤقتة بقوات نظامية تابعة لقوات الدفاع الإريترية، الأمر الذي يشكل انتهاكا مباشرا للاتفاق البروتوكولي واتفاق وقف أعمال القتال المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2000.